Возможно, что образ Калибана был своеобразной сатирой на образ «благородного дикаря», в первую очередь на описанных Монтенем «благородных каннибалов» («Опыты», Том 1, Гл. 31 «О каннибалах»).
По-видимому, этимологически, это имя было произведено Шекспиром от «каннибал», служившего для обозначения индейцев «карибов». Калибан стал именем нарицательным с значением «грубое, злобное существо; чудовище».
Калибан у Шекспира - это антагонист мудреца Просперо, восстающий против хозяина слуга, грубый, злой, невежественный дикарь (авторская характеристика — «уродливый невольник-дикарь»).
Калибан - тип прошедшего, первобытный житель, животный образ, развившийся до первой, грубой ступени человечества. Он является порождением дьявола и колдуньи Сикораксы, и само собою разумеется, что при таком происхождении ему трудно возвыситься до ангельской доброты и чистоты.
«Ад пуст! Все дьяволы сюда слетелись!»
«И брат родной порой врагом бывает вероломным!»
«Так лжец, который приучил себя кривить душой, быть с истиной в разладе, подчас в свою неправду верит сам.»
«Но не ужасно ли просить прощенья у собственных детей?»
«Надежды нет! — вот в этом и надежда! Ведь безнадежность и дает тебе такую величайшую надежду, что даже честолюбие робеет и на нее взирает боязливо.»